From: Csukor Árpád
Subject: a 2010. esztendő adventjének 16. estéje
To: Kutasi József <jozsef@kutasi.eu>
A mai este, - a 2010. esztendő adventjének 16. estéje
Jézuska kiscsizmája - Ghymes
http://www.youtube.com/watch?v=BgARCVK1CnU&feature=related
JÓZSEF ATTILA: BETLEHEM
A gyolcs ködökben puha varjak ülnek,
csüggedt borókán fészkel a homály.
Tömpe szobácska vert földjére dűlnek
két botos pásztor, és három király.
Az asszony leszáll kamrai létrán, -
Mennyből az angyal! - zeng öt atyafi.
Az öreg kapás az ólban ganét hány,
kántálnak sírva lompos tyúkjai.
Fagyos szalmában sáros krumpli gubbaszt
borostás állal komorul a zsupp
s fodor leveske szaga áraszt vigaszt,
mely a danával mennyezetre fut.
Jézus, kinek szállása sárga irka,
heverő papírhalmok közt örül
s a tűz fényénél a jámborok mintha
ugrándoznának a jászol körül.
De ez nem igaz. Zsellér-szalmát hajszol
az úri szél és gőzlik a magyar
s a két pásztor fonott kalácsot majszol
s a három király pálinkát nyakal.
AZ ÍRÁS SZAVA:
„Mária megszülte elsőszülött fiát,
bepólyálta és jászolba fektette,
mert nem jutott nekik hely a szálláson.” (Lk 2, 7)
A fenti karácsonyi költemény, a 25. éve körül járó,
Isten-kereső József Attila alkotása, (ateista, proletárköltő!ugyan!)
akinek másik, ismert verse a bájosan profanizáló Betlehemi királyok.
Húszsoros vers, - ötször négysoros, keresztrímes, művészi darab.
Egyszerűségében nagyszerű. Üzenete: betlehemi üzenet.
Szegényszagú, magyar világ.
A mélységeket magasságokkal összekötő „szentkép.”
Lírai rajzolatú, szegény, de boldog világ.
Hisz ilyen, - sőt ennél szegényebb, - trágyaszagúbb, -
hajlékba érkezett a Világ Megváltója!
A betlehemi szegénység általános érvényű.
Általános, mert Jézus minden ember megváltására született.
Azokéra is, akik csak az éhségüket csillapító kalácsért, -
vagy búkat felejtető pálinkáért indulnak a maguk alkotta,
talán csak irkalapokból össze ászkabált Betlehem felé.
A megváltás öröme az övéké is!
A Lélek foghatta Attila tollát, - mikor ezt a ritka érzékenységű,
parasztosan idilli képet festette.
Hogy gondolkodjunk felette, s tanuljunk belőle.
Az Ünnep közelségében örvendező,
szép estét kívánok, szeretettel: Árpád