Kattintani > FELADAT ÉS CÉL - AUFGABE UND ZIEL - MISSION AND GOAL
Kattintani > Az összes bejegyzés tartalomjegyzéke 2007. szeptember 10.-től

2011. október 14., péntek

10.755 - Kutasi Daniel: Jó hírt hozok, mert Édesapámnak nem adok igazat.

Feladó: Daniel Kutasi

Dátum: 2011. október 13. 0:23
Tárgy: Re: Jó hírt hozok, mert Édesapámnak nem adok igazat.
Címzett: Kutasi József Antal <jozsef@kutasi.eu>
.
Wenn Sie arbeitslos sind, denken Sie möglicherweise darüber nach, in ein anderes EU-Land zu ziehen, um dort nach Arbeit zu suchen; das ist Ihr Recht als EU-Bürger. In diesem Fall möchten Sie wahrscheinlich wissen, wie Sie Ihre Leistungen bei Arbeitslosigkeit auf das neue Land übertragen und Ihre Berufsqualifikationen anerkennen lassen können. [...]

Itt kell továbbolvasni: http://ec.europa.eu/youreurope/citizens/work/index_de.htm

Ist........, ezt vegyék német nyelv gyakorlásának is. A fordító segítségükre állhat: http://translate.google.hu/#de|hu
Daniel

2011/10/13 Daniel Kutasi  
Ezzel kapcsolatban hasznos internet oldal a www.europa.eu oldal is.
Konkrétan ott:    http://europa.eu/eu-life/work-pensions/index_hu.htm
Daniel

2011/10/13 Daniel Kutasi
Idézek: 
pontos német lakcím kell.
Ez helyett egyszerűen magyar lakcímet kell megadni az Édesapám által felsorolt helyeknél.
Üdv,
Daniel

2011/10/13 Daniel Kutasi
Kedves Édesapám, kedves Ist.....!

Apukám, nem tudom, hogy milyen forrásból veszed a híreket, de ez így nem igaz, ahogy te írod.
Az elmúlt évezred már rég volt, és azóta sok minden változott. Nem emlékszel, hogy Magyarországot is felvették azok az országok közé, akiknek nagyobb "szabad mozgásuk" (Freizügigkeit) van?
Mivel az EU-n belül vagyunk, így nem kell sem tartózkodási engedély, sem bejelentett lakcím, ha Németországon belül dolgozni szeretnél. Az EU-n belül "szabad mozgás" van.
Idézek a wikipediá-ból:

Az EU állampolgárainak (Bulgária és románia kivételéve) [...] családi tagjaikkal együtt - beleértve harmadállampolgársággal rendelkezők (nem-EGK-ország állampolgársága) - korlátlan hozzáférésük van foglalkoztatáshoz és önfoglalkoztatáshoz. Ehhez nekik nem kell engedély.

Eredeti szöveg:  http://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitserlaubnis#EU-Angeh.C3.B6rige_und_EWR-Angeh.C3.B6rige
Staatsangehörige der EU (mit Ausnahme Bulgariens und Rumäniens) [...] einschließlich ihrer Familienangehörigen – auch solche mit einer Drittstaatsangehörigkeit (Staatsangehörigkeit eines Nicht-EWR-Landes) − haben einen unbeschränkten Zugang zu Beschäftigung und selbstständiger Erwerbstätigkeit. Sie benötigen hierzu keine Erlaubnis.
Daniel
_______________________________________________

Kedves Is....!

Daniel fiam Münchenből írt, és én most Budapestről, mert Piliscsaba - Klotildligeten lakok.

Hozzá szolok, és írhatom, hogy Németországban mennyire keresnek ........., azt nem tudom! Az bizonyos, ott bejelentet lakásnak kell lenni, ahol lakik. A munkaadónak, a banknak - ahová a fizetést átutalják - , a betegsegéjzőnek  és a többi, pontos német lakcím kell.

Sajnálom, hogy nem írhatok, jó hírt. Ha ...............................vagyok, benézek Önökhöz.

Magyaros tisztelettel és szeretettel,

Kutasi József Antal

--------- Forwarded message ----------
From:
Daniel Kutasi
Date: 2011/10/12
Subject: Re: Na Daniel! Erre adjál választ! Tudsz? Én nem! Ez a mai Magyarország! Ad tovább Anyukának. Papa
To: Kutasi József Antal <jozsef@kutasi.eu>


Kedves Is................!

Gyermekkoromban mindig élveztem a finom zöldségeit és gyümölcseit, ezért szánok néhány percet rá, hogy válaszoljak.
Az EU bár kelet fele munkaviszonyban kinyitotta határait, de a képzettségi feltételek mindig is annál nagyobbak voltak és lesznek. Aki itt szeretne dolgozni ilyen szakkörben, legalább ezekkel a minimum feltételekkel kell hogy rendelkezzen:
  • Jó német nyelvtudás
  • Némi angol nyelvtudás
  • Általános főiskolai (Hauptschule) vagy közepes fokú (Realschule/Mittlere Reife) végzettséggel rendelkező
  • Külföldi papírok esetében minden egyest hivatalos helyen által kell lefordítani (Beglaubigung durch Notar)
Hosszabb tartózkodás esetében még hozzájön:
  • Pozitív beállítottság a német társadalomba való integrációhoz.
Ha mind ezekkel rendelkeztek, vagy ha még kérdéseitek vannak, akkor Google barátom és én szívesen állunk neki a segítséghez
Üdvözlettel,
Daniel

-------- Forwarded message ----------
From:
.........................
Date: 2011/10/11
Subject: kérés
To: jozsef@kutasi.eu


Tisztelt Kutasi Úr!
Ne haragudjon, hogy levelemmel zavarom.  Azt szeretném megkérdezni, nem tudna-e nekem segíteni abban, hogy Németországban valamilyen munkát szeretnék vállalni. Ha esetleg tud valami munka lehetőséget ............................. munkakörbe, kérem segítsen, nagyon nagy szükség lenne rá. Várom válaszát.
Köszönettel: