Kattintani > FELADAT ÉS CÉL - AUFGABE UND ZIEL - MISSION AND GOAL
Kattintani > Az összes bejegyzés tartalomjegyzéke 2007. szeptember 10.-től

2009. május 22., péntek

2.499 - Dr. Kolozsy Sándor.C.D.V.A.: 1-/- Magyarul is az ismertető utcai táblákat, mert 987-ben a KOLOZS-Vezér várát építette, melyből KOLOZSVÁR Magyar város keletkezett!

Von: Dr Alex Sandor Kolozsy C.D.V.A

Gesendet: péntek, 2009. május 22. 03:29
An: Kutasi József
Betreff: 1-/- Légyszíves és rakd fel ezeket az e-mailokat a listádra, hogy minél többen támadják meg az Oláht, a Magyar felirásó táblákért, Kolozsváron.

 

Mr. Sorin Apostu.

Polgármester.

Kolozsvár.

 

Tisztelt  Polgármester Úr!

 

Csalódottan vettem tudomásúl, hogy Őn megakarja tiltani a Magyar feliratokat szülővárosomban Kolozsvárot, mivelhogy Ön szerint hogy azért, mert a magyar nyelv nem nemzetközi nyelv."
De ennek ellenében felszeretném hozni a szives figyelmét arra, hogy több mint ezerévvel ezelőtt az ÁRPÁD időkben a Gyulák törzsében létező Kolos-Nemzetség, vagyis Kolozs-Nemzetség Fője a Kolos, vagyis KOLOZS-Vezér volt az aki 987-ben egy régi római varos NAPOCA romjaira várát, KOLOZS-Vár várát építette, s melyből szülővárosom KOLOZSVÁR fejlődött ki, az évezred folyamán.

 

Ami MAGYAR Város volt 1920-ig az átkozott Triannoni Átok kivitelezésésig amikor a határon túli Magyar ellenes erők elrabolták népünkel, városainkal, falvainkal, erdeinkel bányáinkal, együtt a több mint ezeréves hazánk két-harmadát.

 

De még arra is felszeretném hozni a figyelmét, hogy Ma amikor Rumánia az Egyesült Európa Tag országai közé tartózik, ahol különböző európai országokban is megvan szabadon a több nyelveken  való táblák felíratok használata, így rumániának is bekell tartani az európai szabályokat, hogy rumániai területén, főleg a szülőfőldemen erdélyben, és a Szülővárosomban Kolozsvárot, megengedni a több nyelveken, így az eredeti ősi Magyar lakosságú nyelvén is magyarul is kirakni a feliratú táblákat.

 

Felszeretném hozni a szíves figyelmét arra is, hogy a sovinista rumun Ceausescu, és kormánya hála a jó Istennek már rég nemlétezik, és azokat a más nemzetiségiek elleni  elveket, törvényeket a mai világban, főleg az Egyesűlt Európa országaiban már nemlehet gyakorolni.!!!!

 

Így az igazság.és az ősi Magyar lakosság tiszteletére kérem a Magyar nyelvű táblák használatát is szülővárosmban Kolozsváron is megengedni!.

 

Erdélyi-kolozsvári Magyar születésű tisztelettel,

 

Dr. Kolozsy Sándor.C.D.V.A.

Szobrászművész.

Szabadságharcos-1956.

 

President of the Transylvanian World Federation, Sydney Branch.

1981-2005.

Sydney-Blacktown.

Ausztrália.

 

U.I. A Dr.kolozsi-Kolozsy Péter nevezetű Nagyapám Kolozsvár Táblabiráját 1923-ban Magyarsága miatt ott őlték meg a rumánok a Főtéren a Mátyás Király szobra előtt, akinek ősei visszementek ezeréven át, a városunk történetében. Fia apám Kolozsy György, eltünt a háboruban majd évekig szenvedett a rumun politikai börtönkben, és még a Duna-Delta Csatorna építtése alatt is ott szolgált,  ahol Ceausescu elpusztitott félmillió politikai foglyot a csatona építtése alatt, melynek 75-%-a rumanániai Magyar volt.Majd onnan kiszabadulva később Temesváron esett el, a Ceausescu és kormánya elleni felkelésen.( És még ma már a csatornát nem is használják Bukarestől a Fekete tengerig.)

Holott Kolozsváron van még három másik Kolozsi,Colosi,Coloji, család, de mi voltunk az ezeréves ősi családfa főtőrzsén, és én vagyok az az utolsó férfi ág, ezen a családfán, aki 1938-ban még ott született, de már gyermek, 6-éves korában  az Incze Rózália anyjával, és dunántúlról Győr-Ménfőcsanakról származó mostoha apjával a második világháború alatt 1944-ben menekültkén Győr-Ménfőcsanakra került.

Majd 1956-ban 18-éves fejjel a Győri Vagonygári teher autók tetején fegyveressen résztvettem a Szabadságharcban. Győr-Mosonmagyaróvár-Budapest, az oroszok és a kommunisták ellen.

Majd sebesülten nyugatra, és Hollandiám keresztül 1958-végén Sydney Ausztráliaba kivándoroltam.

 

Itt élek már évtízedek óta mint Nemzetközileg elismert Szobrászművész, és többekközött személyes ismeretséggel évtízedeken át dolgoztam Zolcsák István, Dr.Wass Albert, Erdélyi Világszövetség Társelnökökkel együtt az életgük végéig, a Nemzetközi forumok előtt a népünk, az erdélyi-moldovai-rumániai magyarság érdekében. Mint ugyancsak egyik Társelnök, az EVSZ-Sydneyi Csoport elnöke.

 

Tisztelettel: Ugyancsak Kolozsvár, de Magyar, fia: Dr. Kolozsy Sándor, szobrászművész.

------------------

 

Mr. Sorin Apostu.

Mayor of Kolozsvár-Cluj-Napoca.

 

Dear Mayor.

 

It is very disturbing to know, that you want to take down or forbid the Hungarian language signs in my birth City of Kolozsvár, because according to you "the Hungarian language is not a world language."

But I want to remind you of some important historical facts, that over 1000 years ago, in the time of ÁRPÁD, A.D.987 in the  GYULA tribe was KOLOS,or KOLOZS,-VEZÉR or CHIEFTAIN from the KOLOS-Clan who built his Vár, or Fort of KOLOZS and that became the City of KOLOZS-VÁR.

 

Please see some English reference books. which state the true history of Kolozsvár " As The Commander of the Eastern armies, in 987, he made his FORT, the FORT OF KOLOZS, or KOLOZS-VÁR, in the heart of TRANSYLVANIA, on the top of a hill on the ancient ROMAN ruins of NAPOCA. And this FORT became the City of KOLOZSVAR during the centuries./today is in RUMANIA " from Debrett's Fifth Edition, 1991. Patron is Her Majesty the English Queen.

 

And at the same time I remind you that Rumania is now part of the European Union and you, or your City, and your Country Rumania therefore must conform to the European laws. Many countries have multi language signs. Like in Belgium, or Switzerland, and some others.

 

But most of all I want to remind you that the Rumanian Chauvinistic Dictator Ceausescu, and his Government is over!

And in this world today and particularly being part of  United Europe,  you are not allowed to discriminate against any cultural, or language, or citizens in your country on any grounds!

 

So for the sake of  honesty and decency , and following the letter of  United European Law, I must ask you to please include  the Hungarian Street signs too, for the benefit and in respect of the  ancient origins of the City and for the Hungarian Citizens of Kolozsvár, a Hungarian City, until the Treaty of Trianon in 1920. When Hungary lost two thirds of our Country to the neighbouring anti Hungarian Nations.

 

Thank you for your time and rest assured that we will not let this matter rest unchallenged.

 

Dr. Alex Sándor Kolozsy.C.D.V.A.

Sculptor.

 

P.S. I would like to introduce myself with my family background, both of my parents, the Inczédy-Incze's and the Kolozsi-Kolozsy's .

From 1000 years in the life of Kolozsvár.

 

My Grandfather Dr. kolozsi-Kolozsy Péter, who was " Kolozsvári Táblabíró" or in English, he was the High Judge of the Court of Appeal of Kolozsvár, but in 1923, because he was a patriotic Hungarian, he has been killed by the Rumuns in the centre of the City, front of the Mátyás Monument

 

His Son,  my Father, György Kolozsy, was a political prisoner for many years, before and after the second war. He was many years in the Danube Delta Canal death camps.Where they killed out a half million political and regilious prisoners, from the minorities, and 45%, were Hungarian origin in Rumania.

Later he died at the Temesvár uprising against Ceausescu, and his Chauvinistic Government. 

 

And I am the last male on this branch, who still was born in Kolozsvár, but as a 6-year old child during the second war,and as a refugee in 1944, September  with my Incze Rozália Mother, and my Step Father we arrived to his birth place Győr-Ménfőcsanak Hungary, where I grew up till 1956.

As an 18-year old  Hungarian Freedom Fighter-1956.I fought against the Russians, and the Communists,on the back of the trucks, Győr-Mosonmagyaróvár, Budapest, and after being wounded, I was in the Hospital, then escaped to the west.

After two years in Holland, I migrated to Sydney Australia.

For many years I worked together with Mr.István Zolcsák , Dr Albert  Wass, two of the Transylvanian World Federation Co-Presidents, front of the International Forums, for our Hungarian people freedom, in Transylvania, Moldova, and Rumánia.

I was also appointed and elected as one of the Transylvanian World Federation  Co-President, TWF-Sydney Branch President, ( 1981-2005)

 

Sydney-Blacktown.NSW.

Australia.

 

Tisztelt Sorin Apostu polgármester úr!

2009. május 7.-én megtartott sajtóértekezletén bejelentette: többnyelvű ismertető táblákat helyeznek el minden kolozsvári műemléken. A felirat három nyelven - románul, angolul és franciául - lesz olvasható. A sajtótájékoztatón megkérdezték Öntől, hogy miért nem kerülhet fel magyar nyelvű felirat is a táblákra? Az Ön válasza az volt, hogy azért, mert a magyar nyelv nem nemzetközi nyelv.
Jelen petíció kezdeményezői, a Civil Elkötelezettség Mozgalom (CEMO) valamint a Transindex internetes portál szerint ez az érv több ok miatt is elfogadhatatlan:
1. nem csak az angol és a francia, hanem a német, olasz, orosz, spanyol nyelvek is nemzetközinek számítanak, így nem érthető, miért épp az előbbi két nyelvet választották. Amennyiben a kezdeményezésnek nincsen szimbolikus üzenete, hanem pusztán a Kolozsvárra látogató turisták tájékozódását könnyítenék meg a feliratokkal, indokolt lenne statisztikákkal is alátámasztani a nyelvi opciót.
2. továbbá nem tekinthetünk el attól, hogy válaszának szellemisége azokat az időket idézi, amikor minden nyelven ki lehetett tenni Kolozsvár bejáratához üdvözlő táblát, csak éppen magyarul nem. Vajon véletlen, hogy pont magyarul és németül nincs helye a tájékoztatásnak, annak ellenére, hogy  Kolozsvár történelmében a magyar közösség ugyanolyan fontos szerepet játszott mint a román, valamint a német közösség?
A három nép évszázadok óta együtt él ezen a vidéken. Ennek a nagyon gazdag és értékes hagyománynak óriási fontosságot kellene tulajdonítani, ugyanis az itt élő kultúra egymásra hatása, együttélése alakította a várost olyanná, amilyennek ma látjuk. Erre mindenki büszke, akár román, magyar vagy német anyanyelvű. Ez a város mindenkié aki valaha benne élt, vagy jelenleg benne él és dolgozik.
A városvezetésnek hangsúlyt kellene fektetnie arra, hogy a sokszínű, multikulturális Kolozsvár jegyeit megjelenítse a város utcáin, épületein, állami intézmények homlokzatain - ezt egyébként a 2006-ban elfogadott városfejlesztési stratégia is előirányozza. Egy másik közösség kultúrájának, értékrendjének elfogadása tükrözi az adott város európaiságát, toleranciáját valamint a városban együttélők között meglévő kölcsönös tiszteletet.
A fentiek fényében az aláírók határozottan elutasítják az Ön érvét, és azt kérik, hogy a fentiek jegyében a most készülő feliratokra kerüljön fel a magyar valamint a német nyelv is: ezáltal a városba látogató turisták tudomást szerezhetnek a városban élő nemzetekről és megismerhetik a valódi multikulturális Kolozsvárt.
Az aláírásgyűjtés május 21-ig, csütörtökig tart. A kinyomtatott íveket a CEMO iktatja a kolozsvári polgármesteri hivatalban.